Part I of a couple of posts (who knows, maybe 3) on Kerouac in the Wilderness.
In Dharma Bums, Kerouac describes visiting Japhy Ryder (i.e.
Gary Snyder) in his shack near Berkeley and Japhy talks to him about the
difficulty of translating Han Shan’s poem Cold Mountain from the original
Chinese. Jack is impressed with the
similarities between Han Shan and Ryder.
“That’s like you too, Japhy, studying with eyes full of tears.” Han Shan, Ryder said, was “a mountain man, a
Buddhist dedicated to the principle of meditation on the essence of all things…
he was a man of solitude who could take off by himself and live purely and true
to himself.” Ray Smith (i.e. Kerouac)
responded, “That sounds like you too.”
“And like you too, Ray”, Ryder generously replied.
Thinking that it would be a good thing for Kerouac to have
some solitary time in the mountains, Snyder encouraged Kerouac to apply to work
a summer as a fire lookout in the Northern Cascades in Washington. The first part of Kerouac’s novel Desolation
Angels, based upon his notebooks from the summer of 1956, recorded Jack’s
summer of anguish and paranoia in his mountain retreat. Though Kerouac may not be everyman – at times
he’s jubilant, at times morose, verbose, braggardly, brilliant, invariably
drunk, incessantly dissecting, sullen, always writing, experimenting,
vagabonding, observing minutely, oedipally strange, holy, obnoxious –
nonetheless Jack’s ordinary failure in the wilderness is perhaps a more
successful account of the meaning of wilderness for us everyfolk than all the
successful accounts written by the hard men of the great American Wilderness
tradition.
Jack’s expectations for his wilderness experience thus come
not from the American tradition, at least not directly. Rather they are formed by escapades with
Snyder and by way of Snyder they came from Han Shan to whom Dharma Bums is
dedicated. What then, from the
perspective of Han Shan, might the experience of wilderness provide? Han Shan’s withdrawing into the wilderness,
it seems to me, is typical of a more global genre. In being influenced by this poet, Kerouac
became embrangled in a series of gestures which in his very failure to execute
successfully led Kerouac to some reflections that I think are instructive and
relevant. Jack was very far from being a
happy camper, he was in fact quite miserable in the wilderness; he tumbled down
the mountain, but when he reached the bottom he had interesting things to say
about this failure.
***
A poet of the Tang
dynastic period (618 – 907), Han Shan (real name: Chih-yen) withdrew from a
life of reasonable comfort and retreated to the inaccessible sanctuary of Cold
Mountain. In his compelling study of Han
Shan, Wu Chi-Yi reports that Han Shan lived from 577 to 654 AD. The poet abandoned his family in his middle
years becoming a Buddhist monk. He
retreated to T’ien-t’ai Mountain where he remained for thirty years. Sydner’s translation emphasizes the
inaccessibility of the location: “The path to Han-shan's place is laughable,/A
path, but no sign of cart or horse./Converging gorges - hard to trace their
twists/Jumbled cliffs - unbelievably rugged.”
This mountain retreat is more hospitable to beings other than human
beings: “In a tangle of cliffs, I chose a place - Bird paths, but no trails for
me.” In Dhama Bums, Ryder tells Smith
that Han Shan would visit the Buddhist monastery nearest to his eyrie on Cold
Mountain, but the monks would not serve him food because he practiced outside
of the monastic rule. The solitary
submits to his own practice; he is without community. The story related by Ryder of an emaciated,
begging Han Shan derives from the preface to a collection of about 300 of Han Shan's poems attributed to Lu-ch’iu Yin, a prefect of T’ai-chou (though Wu Chi-Yi
doubts the correctness of the attribution).
Years go by and Han Shan remained at Cold Mountain. In time though, the poet ventured a
return. In a poem he reported on the trip:
“Yesterday I called on friends and family:/More than half had gone to the
Yellow Springs.” (Snyder’s translation).
The monk mourned these deaths: “Now, morning, I face my lone
shadow:/Suddenly my eyes are bleared with tears.”
Cold Mountain was his dwelling place. It is a home without walls or doors. Put another way Han Shan says: “The east wall beats on the west wall/At the center nothing.” There he is immune from the criticism of those accuse his poems (written on the rock cliff) of lacking the Basic Truth of Tao. “Such men he said “ought to stick to money.” To those that would call him crazy Han Shan says: “Try and make it to Cold Mountain." Thus the successful solitary is jaded by city life, abandons family, retreats into solitude, slips into Nature, and though he may return that experiment produces dispiriting results. He is fortified in the wilds, more sure of himself than ever. His thinking is clear, his thinking is right.
Cold Mountain was his dwelling place. It is a home without walls or doors. Put another way Han Shan says: “The east wall beats on the west wall/At the center nothing.” There he is immune from the criticism of those accuse his poems (written on the rock cliff) of lacking the Basic Truth of Tao. “Such men he said “ought to stick to money.” To those that would call him crazy Han Shan says: “Try and make it to Cold Mountain." Thus the successful solitary is jaded by city life, abandons family, retreats into solitude, slips into Nature, and though he may return that experiment produces dispiriting results. He is fortified in the wilds, more sure of himself than ever. His thinking is clear, his thinking is right.
Han Shan’s story is Thoreau’s, Muir’s, and Abbey’s in the
American tradition, but also with greater or less degrees of fidelity is that
of Jesus, the early Christian ascetics, and even that of the anonymous poets of
the early Irish tradition (“Cold, cold!/Cold to-night is broad Moylurg,/Higher
the snow than the mountain-range,/The deer cannot get at their food.”). Yeats as well, jaded from city life,
replicated in the little microcosmos of Inisfree the familiar pattern: “Nine
bean rows will I have there, a hive for the honey bee”.
Off went Kerouac then inspired by Han Shan and encouraged by
Snyder. Off went he to discover “the
meaning of all this existence and suffering and going to and fro.” Of went ascetic, poetic, monkish Jack to the
wilderness. Good ascetic that he is Jack
has left behind liquor and drugs and plans to come face to face with “God or
Tathagata [the Buddha]” or at the very least face to face with himself.
To be continued…
Wu Chi-Yu 吳其昱 A Study of Han-shan - T'oung Pao, 1957
Dittman, M. J. Jack Kerouac: A Biography Greenwood; edition
(August 30, 2004)
References are to Kerouac, J. Desolation Angels, Paladin
Book 1990.
Might the strong pulls on these men have been induced by inner microbes questioning the wisdom of having become symbiont to men a la:
ReplyDelete"The LORD regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled." (Gen. 6:6 NIV)
Compare: On The New Meaning of Human with Hypothesis: Microbes Generate Toxins of Power
Dredd, nice to have you visit me at "home" on this site.
ReplyDeleteYour blog is a great site. I linked to it.
ReplyDeleteHope you see the humor aspects of my comment above, as well as the perplexing notion it drags along.
(the microbiologists made me do it ...)
Keep up the great work.
Thanks Dredd... yes I followed the links above... liked the post. By the way your commentary on 3quarks has always be rich, always good to read.
ReplyDelete